一本一道久久ā久久精品综合色欲|精品国产av 无码一区二区三区|亚洲AV无码一区二区三区V在线|亚洲2017无码中文字幕天堂网|最近最新中文字幕完整版免费高清|久久久久这里只有国产中文精品网|日韩成人精品一区二区久久久免费看

電話咨詢
020-87588999
QQ咨詢
微信咨詢
TOP
廣州翻譯公司講解藥品說明書翻譯的技巧
2022-03-24

隨著中國對外改革開放的深入,不斷增多的外國藥品進(jìn)入中國市場。藥品說明書的翻譯需求也愈來愈多。匯泉翻譯官作為正規(guī)的翻譯公司,具備130多種語種的翻譯能力,能夠為需要藥品說明書翻譯的公司提供專業(yè)的翻譯解決方案。

?

image.png

?

相比于其他資料,藥品說明書具有一些不同的特點。首先,由于藥品說明書提供的內(nèi)容必須是真實客觀的,其要求英文時態(tài)使用一般現(xiàn)代時,這與一般的文學(xué)作品不同。


image.png

?

其次,在醫(yī)藥說明書中,被動語態(tài)的使用頻率高于其它語態(tài)。英文時態(tài)中主動語態(tài)與被動語態(tài)的一個重大區(qū)別就是被動語態(tài)表達(dá)客觀內(nèi)容,醫(yī)藥說明書通常介紹藥品的使用為主,敘述客觀事實。不必表明動作的執(zhí)行者,而行為的受動者才是主要關(guān)注內(nèi)容,因而被動語態(tài)應(yīng)用范圍很廣。通過對藥品說明書的特征的研究,譯者應(yīng)更加積極地尋求有效的翻譯原則和技巧,應(yīng)對藥品說明書翻譯中所出現(xiàn)的挑戰(zhàn)。


image.png

?

多年來,匯泉翻譯官一直為客戶提供低成本、高質(zhì)量、高效率的翻譯服務(wù)。成立至今23年,現(xiàn)已在廣州、上海、深圳、重慶、天津、香港等地實行品牌連鎖經(jīng)營,累計服務(wù)于全球10000+中外大中型企業(yè)及事業(yè)單位、機(jī)構(gòu),翻譯總量達(dá)100億以上。如果您想要尋找專業(yè)實惠的藥品說明書翻譯機(jī)構(gòu),歡迎咨詢匯泉翻譯官。

?