一本一道久久ā久久精品综合色欲|精品国产av 无码一区二区三区|亚洲AV无码一区二区三区V在线|亚洲2017无码中文字幕天堂网|最近最新中文字幕完整版免费高清|久久久久这里只有国产中文精品网|日韩成人精品一区二区久久久免费看

電話咨詢
020-87588999
QQ咨詢
微信咨詢
TOP
廣州翻譯公司講解戲劇翻譯的技巧
2022-04-01

戲劇是一個比較寬泛的概念。它有兩種形式表現(xiàn)形式,戲劇文學(xué)和劇本。劇本是在原作基礎(chǔ)上經(jīng)過修改的戲劇文本,以適應(yīng)不同演出情況的需要。隨著中國改革開放的深入,許多外國劇團(tuán)紛紛來中國進(jìn)行演出。匯泉翻譯官作為正規(guī)的翻譯公司,具備130多種語種的翻譯能力,能夠為需要戲劇翻譯的公司提供專業(yè)的翻譯解決方案。

?

image.png

?

戲劇即存在于文學(xué)系統(tǒng)中,也存在于戲劇表演系統(tǒng)中。戲劇的創(chuàng)作有時會同時受到這兩種系統(tǒng)的制約,需要同時考慮語言和表演因素。但有的時候,戲劇可以只存在于文學(xué)系統(tǒng)中,例如案頭戲,也叫書房戲,即指只能夠放在案頭閱讀,而無法在舞臺上演出的劇本文本創(chuàng)作。當(dāng)然,戲劇也可以只存在于戲劇表演系統(tǒng)中,即僅用于舞臺表演的腳本,不會出版或者與讀者見面。

image.png

?

如果是翻譯那種需要表演的戲劇,翻譯者就必須明白,譯者的語言應(yīng)該與譯文的觀眾接近,也就是說采用當(dāng)代的語言。選擇當(dāng)代的語言也意味著改變原作的形式。比如法國17世紀(jì)的劇作大多使用詩體。而中國當(dāng)今的話劇一般采用對白體,即類似日常對話的形式。因此翻譯外國古典劇作的譯者需要選用當(dāng)代的白話。

?

image.png

?

匯泉翻譯官成立至今23年,現(xiàn)已在廣州、北京、深圳、天津、海南、香港等地實行品牌連鎖經(jīng)營,累計服務(wù)于全球10000+中外大中型企業(yè)及事業(yè)單位、機構(gòu),翻譯總量達(dá)100億以上。歡迎前來咨詢公文翻譯業(yè)務(wù),我們會秉承“以質(zhì)量為核心,客戶滿意為標(biāo)準(zhǔn)”的經(jīng)營理念,為客戶提供高質(zhì)量、高標(biāo)準(zhǔn)的戲劇翻譯服務(wù)。

?

?

?

?

?