用化學(xué)方法制成的含有一種或幾種農(nóng)作物生長(zhǎng)需要的營(yíng)養(yǎng)元素的肥料?;瘜W(xué)肥料的簡(jiǎn)稱(chēng)。只含有一種可標(biāo)明含量的營(yíng)養(yǎng)元素的化肥稱(chēng)為單元肥料,如氮肥、磷肥、鉀肥以及次要常量元素肥料和微量元素肥料。匯泉翻譯的化肥翻譯項(xiàng)目經(jīng)理在分派化肥翻譯任務(wù)時(shí)都會(huì)優(yōu)先選擇行業(yè)翻譯官。在此小隊(duì)中,有筆譯工作量500萬(wàn)字以上的資深翻譯,有筆譯工作量300萬(wàn)字以上的以及翻譯,有筆譯工作量200萬(wàn)字以上的二級(jí)翻譯,還有輔助這些譯員的筆譯工作量大于80萬(wàn)的化肥翻譯助理。
化學(xué)肥料,簡(jiǎn)稱(chēng)化肥。用化學(xué)和(或)物理方法制成的含有一種或幾種農(nóng)作物生長(zhǎng)需要的營(yíng)養(yǎng)元素的肥料。也稱(chēng)無(wú)機(jī)肥料,包括氮肥、磷肥、鉀肥、微肥、復(fù)合肥料等,不可食用。它們具有以下一些共同的特點(diǎn):成分單純,養(yǎng)分含量高;肥效快,肥勁猛;某些肥料有酸堿反應(yīng);一般不含有機(jī)質(zhì),無(wú)改土培肥的作用。化學(xué)肥料種類(lèi)較多,性質(zhì)和施用方法差異較大。匯泉翻譯官有11項(xiàng)質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),以及有充足的譯員資源儲(chǔ)備。匯泉翻譯有規(guī)范的服務(wù)體系,化肥翻譯項(xiàng)目經(jīng)理嚴(yán)格按照工作指示書(shū)要求,有序開(kāi)展化肥翻譯工作,對(duì)于翻譯量比較大的化肥翻譯項(xiàng)目,化肥翻譯項(xiàng)目經(jīng)理會(huì)編制共享的《翻譯工期進(jìn)度表》,同時(shí)監(jiān)督化肥翻譯項(xiàng)目的翻譯進(jìn)度。
含有氮、磷、鉀三種營(yíng)養(yǎng)元素中的兩種或三種且可標(biāo)明其含量的化肥,稱(chēng)為復(fù)合肥料或混合肥料?;实挠行ЫM分在水中的溶解度通常是度量化肥有效性的標(biāo)準(zhǔn)。品位是化肥質(zhì)量的主要指標(biāo),它是指化肥產(chǎn)品中有效營(yíng)養(yǎng)元素或其氧化物的含量百分率,如:氮、磷、鉀、鈣、鈉、錳、硫、硼、銅、鐵、鉬、鋅的百分含量。不同化肥翻譯類(lèi)型匹配不同等級(jí)的譯員。普通型化肥翻譯匹配中級(jí)譯員,商務(wù)技術(shù)型以及宣傳出版型化肥翻譯匹配高級(jí)翻譯,具體細(xì)節(jié)可咨詢(xún)化肥翻譯顧問(wèn)。