在英語和其他西方語言創(chuàng)造新詞的過程中,拉丁語一直得以使用。拉丁語是意大利語族中僅存的一支。通過對早期意大利遺留文獻的研究,可以證實其他意大利語族分支的存在,之后這些分支在羅馬共和國時期逐步被拉丁語同化。拉丁語的親屬語言包括法利斯克語、奧斯坎語和翁布里亞語。匯泉翻譯官會對拉丁語翻譯的批量業(yè)務客戶,會進行前期、中期、還有后期的質(zhì)量回訪,拉丁語翻譯客戶反映的問題進行及時整改。匯泉翻譯有完善的術語管控流程以及術語管理標準,會建立《譯稿疑問及術語登記表》機制,保證拉丁語翻譯的術語、高頻詞統(tǒng)一。
拉丁語是一種高度屈折的語言。名詞形容詞有三個語法范疇:數(shù)、性、格,有兩個數(shù)、三個性、六個格。形容詞須與所修飾的名詞保持語法范疇的一致。動詞分為限定形式和非限定形式兩大類。動詞限定形式有五個語法范疇:數(shù)、人稱、式、語態(tài)、時態(tài);根據(jù)動詞的現(xiàn)在時詞干結(jié)尾分四種變位法、六個時態(tài)、三種人稱、三種語式、兩種語態(tài)、兩個數(shù)。匯泉翻譯的翻譯輔助平臺有錯寫提醒功能,還有翻譯輔助工具,篩選重復翻譯、數(shù)字錯漏等,層層把控,逐字逐句雙語句對進行審校工作,嚴格按照財經(jīng)翻譯翻譯指示開展工作,保證拉丁語翻譯項目提交的譯文不會出現(xiàn)低級錯誤。
歐洲文藝復興時期以后,各民族語言代替了拉丁語,但在學術領域里拉丁語仍有它的地位?,F(xiàn)代天主教會沿用拉丁語為第一官方語言,在教堂儀式中使用拉丁語一直到1963年。古代拉丁文化是直接繼承希臘文化的。通過拉丁語,希臘語中的豐富蘊藏歐洲,澤及葡萄牙語、西班牙語、法語、意大利語、羅馬尼亞語等語言。匯泉翻譯會對拉丁語翻譯項目過程中的問題進行匯總整理,包括異常、語料、特殊要求、客戶特性等。還有質(zhì)量跟蹤服務,會指定專人對客戶拉丁語翻譯反饋意見進行登記、整理、并進行正對新的整改。