泰語分為大泰方言(中國云南西部及西南部、緬甸北部及西北部、印度東北部),蘭納方言(中國云南南部、緬甸撣邦東北部、泰國北部、老撾北部、越南西北部),暹羅方言(泰國中部及南部、老撾南部、柬埔寨西北部)等三大方言。泰王國北部、東北部是蘭納方言,中部、南部是暹羅方言,泰國中部方言是泰國的標準泰語。匯泉翻譯持續(xù)優(yōu)化提升已有專屬翻譯云服務平臺,改變翻譯行業(yè)數(shù)年不變的情況,達到“比翻譯公司更智能,比科技公司翻譯更專業(yè)”的目標,處理泰語翻譯項目的時候,可以鎖住重復句,快速查找“多詞一義”的譯文,既能確保譯文翻譯高頻詞匯、高頻句的一致性,還能減少泰語翻譯中降低類似“多詞一義”的出錯頻率。
泰語是一種分析型、孤立型語言,基本詞匯以單音節(jié)詞居多,不同的聲調(diào)有區(qū)分詞匯和語法的作用。構(gòu)詞中廣泛使用合成和重疊等手段。泰語的日常生活詞匯中,75%是傣-泰語原生詞,其他15%為英語借詞,尤其是新時期出現(xiàn)的現(xiàn)代科技詞匯,幾乎全部照搬英語,剩下的10%主要為孟語(高棉語)、緬語等外語借詞。匯泉翻譯官服務300+細分行業(yè)領域,翻譯質(zhì)量保證天數(shù)達180天,合作企業(yè)累計40000家,可以為泰語翻譯給予個性定制服務承諾,針對不同行業(yè)特征、各個領域?qū)I(yè)要求,建立專屬翻譯隊伍工作組,為每一個泰語翻譯項目做好服務工作。
泰語詞匯大部分是政治、哲學、宗教、藝術(shù)、心理及抽象用語,隨著婆羅門教及佛教傳播而來,多半是全盤照抄,但為了發(fā)音的方便,最后1、2個音節(jié)常常簡化掉,在書寫上卻依舊保留梵語、巴利語原來的完整字型。因此,書寫泰文,比起說泰語,要難上很多倍。匯泉翻譯官有完備的翻譯項目保障體系,每個泰語翻譯項目,精準詢問客戶泰語翻譯需要,建立規(guī)范化的泰語翻譯指示,就此搭配善于該領域、該領域的專業(yè)譯員,保證泰語翻譯專業(yè)度、精確性,有母語譯員、專職譯審員等完稿前對文稿的細節(jié)問題、表達質(zhì)量等多個方面嚴格泰語翻譯質(zhì)量管控。