電力不足嚴(yán)重阻礙著國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。世界各國的經(jīng)驗(yàn)表明,電力生產(chǎn)的發(fā)展速度應(yīng)高于其他部門的發(fā)展速度,才能促進(jìn)國民經(jīng)濟(jì)的協(xié)調(diào)發(fā)展,所以電力工業(yè)又被稱為國民經(jīng)濟(jì)的“先行官”。對于電力工程翻譯,匯泉翻譯官認(rèn)識到每個(gè)電力工程項(xiàng)目都是許多人共同努力的結(jié)果,不能隨意向外泄露,以免影響整個(gè)工程的進(jìn)程。匯泉翻譯官已通過了ISO27001:2013信息安全管理體系,時(shí)刻提醒員工保密操作的重要性,進(jìn)一步提升員工的保密意識,同時(shí)還有文件保密系統(tǒng)以及專業(yè)信息安全系統(tǒng),從思想、實(shí)操兩方面保障客戶的利益,把客戶的電力工程翻譯項(xiàng)目的信息安全放在首位。
電力工程翻譯,主要包括電力工程三個(gè)階段的資料:施工準(zhǔn)備階段、施工階段、竣工驗(yàn)收階段;而具體的工程資料大概分為:工程施工項(xiàng)目管理、工程施工安全管理、工程施工質(zhì)量管理、工程施工造價(jià)管理、工程施工技術(shù)等五個(gè)部分的資料。如此多環(huán)節(jié)的資料,意味著同一個(gè)電力工程翻譯項(xiàng)目里會(huì)有很多不同類型的文件需要處理,匯泉翻譯官對這種復(fù)雜的電力工程翻譯項(xiàng)目,有規(guī)范的筆譯項(xiàng)目管理體系來應(yīng)對挑戰(zhàn)。處理電力工程翻譯項(xiàng)目時(shí),翻譯項(xiàng)目經(jīng)理會(huì)先查看項(xiàng)目資料的文件類型,將不同文檔分類,能夠直接應(yīng)用的先隱藏非譯元素,需要電子化的則分派排版電子化任務(wù),在翻譯項(xiàng)目安排表內(nèi)寫明原文電子檔返回以及譯后排版的時(shí)間點(diǎn),根據(jù)計(jì)劃實(shí)時(shí)跟進(jìn)文檔處理情況,有序安排電氣工程翻譯項(xiàng)目,有力降低電力工程翻譯的延稿率。
電力工程翻譯項(xiàng)目可能會(huì)遇到的文件類型:施工合同、招標(biāo)文件、工程投標(biāo)報(bào)價(jià)書、施工合同書、工程圖紙會(huì)審紀(jì)要、施工圖紙、竣工圖紙、工程結(jié)算報(bào)價(jià)書等。合同翻譯需要注重邏輯的靈敏性,以及語言的嚴(yán)謹(jǐn)性,圖紙翻譯則是需要注重每個(gè)項(xiàng)目高頻重復(fù)詞是否能夠保證統(tǒng)一、行業(yè)專業(yè)詞是否有得到正確應(yīng)用。匯泉翻譯官有雄厚的人才積累,匯泉翻譯官隊(duì)伍的譯員是各行各業(yè)的精英,有多年的從業(yè)背景,至少有5年-15年的翻譯從業(yè)年限,無論是翻譯經(jīng)驗(yàn)、翻譯專業(yè)度、翻譯團(tuán)隊(duì)協(xié)作能力都滿足電力工程翻譯項(xiàng)目的翻譯能力要求,可以為客戶提供優(yōu)質(zhì)的電力工程翻譯服務(wù)。