外貿(mào)合同是各國經(jīng)營進(jìn)出口業(yè)務(wù)的企業(yè)開展貨物交易最基本的手段。這種合同不僅關(guān)系到合同當(dāng)事人的利益,也關(guān)系到國家的利益以及國與國之間的關(guān)系,因此外貿(mào)合同具有重要的作用。匯泉翻譯官已經(jīng)在翻譯行業(yè)堅(jiān)持了24年,翻譯總量已經(jīng)超過了100億,日均筆譯產(chǎn)量能達(dá)到50萬字以上。匯泉翻譯官對于外貿(mào)合同翻譯,有專屬的外貿(mào)合同翻譯小隊(duì),且通過不斷地改進(jìn)、提升能力,制定了11項(xiàng)質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),緊抓質(zhì)量,多年來是超三萬家行業(yè)知名龍頭企業(yè)的指定翻譯機(jī)構(gòu),是質(zhì)量信譽(yù)雙保證的外貿(mào)合同翻譯服務(wù)商。
外貿(mào)合同明確規(guī)定了當(dāng)事人各方的權(quán)利和義務(wù),是聯(lián)系雙方的紐帶,對雙方具有相同的法律約束力。在合同的履行過程中,合同雙方當(dāng)事人都必須嚴(yán)格執(zhí)行合同條款,否則就是違反合同,即違約。為了使合同雙方都能夠在有限時(shí)間內(nèi)較好地理解合同原文,外貿(mào)合同翻譯是否能忠于原文,是否能翻譯得比較簡潔、清晰、易懂,是外貿(mào)合同翻譯的關(guān)鍵。匯泉翻譯官入選中國翻譯工作者協(xié)會翻譯服務(wù)委員會翻譯服務(wù)誠信單位,且有3項(xiàng)國家專利以及8大AI技術(shù)成果,在翻譯審校平臺這一塊的技術(shù)發(fā)展純熟。能夠?qū)⒍喾N質(zhì)檢工具整合到翻譯服務(wù)平臺,平臺的快速篩選以及快速批量替換功能在譯員翻譯時(shí)提供了很大的幫助,既提升了工作效率,還幫助譯員有效減少翻譯低級錯(cuò)誤,最終保障了外貿(mào)合同翻譯的翻譯質(zhì)量。
對于外貿(mào)合同翻譯項(xiàng)目,提前了解客戶的翻譯特性以及特色工作要求很重要。外貿(mào)合同翻譯項(xiàng)目是比較重要的翻譯項(xiàng)目。匯泉翻譯官能夠?yàn)榭蛻艚俚墓潭ǖ耐赓Q(mào)合同翻譯,并且為每個(gè)外貿(mào)合同翻譯項(xiàng)目都建立專屬的反饋溝通群。如果是分批提交的外貿(mào)合同翻譯稿件,假若客戶驗(yàn)收一部分譯文認(rèn)為譯文質(zhì)量不達(dá)標(biāo),可以溝通修改,或者根據(jù)客戶要求更換團(tuán)隊(duì)的外貿(mào)合同翻譯譯員。匯泉翻譯官的充足外貿(mào)合同翻譯人員儲備,可以給到外貿(mào)合同翻譯的客戶一個(gè)穩(wěn)定質(zhì)量的承諾。