律師執(zhí)業(yè)證是依法取得律師執(zhí)業(yè)證書,從事執(zhí)業(yè)活動(dòng)(接受委托或指定,為當(dāng)事人提供法律服務(wù)的執(zhí)業(yè)人員)的有效證件,是證明律師身份合法有效的證件。匯泉翻譯官經(jīng)過(guò)二十多年的探索與改進(jìn),已經(jīng)形成了獨(dú)具特色的翻譯項(xiàng)目管理流程,也獲得ISO 17100的翻譯質(zhì)量管理體系的資質(zhì)認(rèn)證,有自主研發(fā)平臺(tái)的領(lǐng)先技術(shù)優(yōu)勢(shì),共分為律師執(zhí)業(yè)證翻譯過(guò)程中的譯前譯中譯后三大部分,三十三項(xiàng)翻譯工序,為每個(gè)律師執(zhí)業(yè)證翻譯項(xiàng)目保駕護(hù)航。對(duì)于律師執(zhí)業(yè)證翻譯這類官方頒發(fā)證件的翻譯任務(wù),匯泉翻譯會(huì)由譯員翻譯后,交給翻譯助理進(jìn)行再次檢查,降低律師執(zhí)業(yè)證翻譯譯文中各類低級(jí)錯(cuò)誤出現(xiàn)的可能性。
律師執(zhí)業(yè)證由省級(jí)司法行政機(jī)關(guān)經(jīng)法定程序?qū)ι暾?qǐng)人資質(zhì)等要件審查合格后方予以頒發(fā)。因此,律師執(zhí)業(yè)證的取得,要求申請(qǐng)人不但具有取得律師資格所應(yīng)有的知識(shí)水平,而且應(yīng)具備實(shí)際執(zhí)行律師業(yè)務(wù)的能力。同樣,匯泉翻譯的譯員都是有資深的專業(yè)行業(yè)背景,有多年的翻譯行業(yè)工作經(jīng)驗(yàn)以及都曾出色完成過(guò)眾多行業(yè)龍頭企業(yè)的翻譯項(xiàng)目,對(duì)實(shí)際律師執(zhí)業(yè)證翻譯的各類翻譯難點(diǎn)、易錯(cuò)點(diǎn)、關(guān)鍵點(diǎn)都十分了解。這些譯員大多有3-5年,甚至5-10年的法律翻譯經(jīng)驗(yàn),因此對(duì)律師執(zhí)業(yè)證翻譯的翻譯特點(diǎn)、律師執(zhí)業(yè)證翻譯疑難點(diǎn)、律師執(zhí)業(yè)證翻譯要求十分熟悉。匯泉翻譯成立了專屬的法律翻譯項(xiàng)目小組,互相溝通交流如何更好地完成律師執(zhí)業(yè)證翻譯項(xiàng)目,為客戶提供更好的律師執(zhí)業(yè)證翻譯的譯文而努力。
律師職業(yè)的基本特征是。具備必須的法律專業(yè)知識(shí)。以提供法律服務(wù)為職能。不同的律師有不同的律師執(zhí)業(yè)證;不同的律師執(zhí)業(yè)證則有不同的執(zhí)業(yè)范圍;不同的執(zhí)業(yè)范圍有不同的權(quán)利和不同的義務(wù)。一些譯員對(duì)律師執(zhí)業(yè)證翻譯比較隨性,翻譯得比較冗長(zhǎng)繁瑣,明顯不符合律師執(zhí)業(yè)證翻譯的翻譯要求和翻譯標(biāo)準(zhǔn)。匯泉翻譯官有從翻譯、審校改正、抽檢抽查等三個(gè)針對(duì)律師執(zhí)業(yè)證翻譯項(xiàng)目的翻譯步驟,能夠交出符合標(biāo)準(zhǔn)的律師執(zhí)業(yè)證翻譯。