一般地說,常規(guī)能源是指技術(shù)上比較成熟且已被大規(guī)模利用的能源,而新能源通常是指尚未大規(guī)模利用、正在積極研究開發(fā)的能源。因此,煤、石油、天然氣以及大中型水電都被看作常規(guī)能源,而把太陽能、風(fēng)能、現(xiàn)代生物質(zhì)能、地?zé)崮堋⒑Q竽芤约皻淠艿茸鳛樾履茉?。隨著技術(shù)的進(jìn)步和可持續(xù)發(fā)展觀念的樹立,因此,廢棄物的資源化利用也可看作是新能源技術(shù)的一種形式。有規(guī)范的服務(wù)體系,翻譯項(xiàng)目經(jīng)理嚴(yán)格按照工作指示書要求,有序開展新能源翻譯工作,對于有多種翻譯特色的新能源翻譯,匯泉翻譯官會先分析文件類型,詢問客戶要求的翻譯風(fēng)格,再在譯員庫內(nèi)選擇合適的新能源翻譯譯員。通過導(dǎo)入?yún)R泉云平臺,調(diào)用相關(guān)客戶庫、術(shù)語庫、參考資料庫,可以讓譯員參考往期業(yè)務(wù),保持每種新能源翻譯的翻譯文件的專業(yè)性。
新能源一般是指在新技術(shù)基礎(chǔ)上加以開發(fā)利用的可再生能源,包括太陽能、生物質(zhì)能、風(fēng)能、地?zé)崮堋⒉ɡ四?、洋流能和潮汐能,以及海洋表面與深層之間的熱循環(huán)等;此外,還有氫能、沼氣、酒精、甲醇等,而已經(jīng)廣泛利用的煤炭、石油、天然氣、水能 等能源,稱為常規(guī)能源。隨著常規(guī)能源的有限性以及環(huán)境問題的日益突出,以環(huán)保和可再生為特質(zhì)的新能源越來越得到各國的重視。匯泉翻譯官的每個(gè)翻譯類型匹配不同等級的譯員。普通型新能源翻譯匹配中級譯員,商務(wù)技術(shù)型以及宣傳出版型新能源翻譯匹配高級翻譯,具體細(xì)節(jié)可咨詢新能源翻譯顧問。
在中國可以形成產(chǎn)業(yè)的新能源主要包括水能(主要指小型水電站)、風(fēng)能、生物質(zhì)能、太陽能、地?zé)崮艿龋强裳h(huán)利用的清潔能源。新能源產(chǎn)業(yè)的發(fā)展既是整個(gè)能源供應(yīng)系統(tǒng)的有效補(bǔ)充手段,也是環(huán)境治理和生態(tài)保護(hù)的重要措施,是滿足人類社會可持續(xù)發(fā)展需要的最終能源選擇。匯泉翻譯官對新能源翻譯有明確的穩(wěn)定承諾以及進(jìn)度承諾。每次承接新能源翻譯項(xiàng)目,都會詢問客戶的資料用途,且第一時(shí)間組建專屬的溝通反饋小組,必要時(shí)可以根據(jù)客戶需求更換團(tuán)隊(duì)譯員,保證翻譯小組的譯員,能夠滿足新能源翻譯的精細(xì)要求。