柬埔寨語舊稱高棉語。高棉語的歷史發(fā)展大致可以分為三個時期:(1)高棉祖語和上古高棉語時期:公元14世紀(jì)以前;(2)中古高棉語時期:公元14-19世紀(jì);(3)現(xiàn)代高棉語時期:公元19世紀(jì)以后。高棉祖語歷史悠久,公元初期生活在2019年柬埔寨境內(nèi)居民使用的語言就與2019年的高棉語有聯(lián)系。匯泉翻譯獲得了ISO 17100 證書,匯泉翻譯還收獲了 ISO 9001的翻譯證書,證明匯泉翻譯的翻譯質(zhì)量管控體系比較完善,有標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯項目管理流程,可以完成各類柬埔寨語翻譯項目。
上古高棉語時期,在受到印度文化深遠(yuǎn)影響的柬埔寨,社會非正式地分成掌握梵語的高級階層和只會高棉語的平民百姓。在柬埔寨發(fā)現(xiàn)的最早的有年份可考的高棉文碑文刻于公元611年,梵文碑文則刻于兩年之后。梵文碑文都采用詩歌的形式,歌頌神靈、國王、統(tǒng)治階層或僧侶;高棉文碑文則用散文的形式,記錄寺廟建造的過程,規(guī)定奴隸的職責(zé),制定征稅制度,詛咒企圖破壞寺廟的人。匯泉翻譯的翻譯水平、翻譯項目管理水平、信息安全保密體系,都是客戶對匯泉翻譯信賴的原因。而獲得的ISO 17100翻譯資質(zhì)證書,可以讓匯泉翻譯提供多語言翻譯服務(wù),除了有行業(yè)翻譯項目優(yōu)勢,匯泉翻譯還有多語言翻譯優(yōu)勢,可以翻譯包括柬埔寨語翻譯在內(nèi)的多個小語種翻譯文件。
19世紀(jì)中后期,柬埔寨成為法國的保護(hù)國,法語成為官方語言。高棉語被排斥,學(xué)校不教授高棉語。柬埔寨獨立后,高棉語重新成為官方語言,被寫入憲法。這一時期,為解決高棉語中缺乏現(xiàn)代政治、經(jīng)濟(jì)、科技詞匯的問題,尊納僧王和柬埔寨佛學(xué)院從巴利語中大量借用詞匯,創(chuàng)造出現(xiàn)代高棉語詞匯,編著了《高棉語大辭典》,有效地保護(hù)了高棉語和高棉文化,避免其被法語所取代。匯泉翻譯作為中國翻譯協(xié)會理事單位,中國翻譯協(xié)會會員以及廣東省譯協(xié)單位會員,作為正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu),在多個翻譯項目都有優(yōu)異表現(xiàn),吸引了近百名柬埔寨語翻譯譯員加入了匯泉翻譯官團(tuán)隊,一起完成更多的柬埔寨語翻譯項目。