機(jī)場,亦稱飛機(jī)場、空港,較正式的名稱是航空站。機(jī)場有不同的大小,除了跑道之外,機(jī)場通常還設(shè)有停機(jī)坪、航空客運(yùn)站、維修廠等設(shè)施,并提供機(jī)場管制服務(wù)、空中交通管制等其他服務(wù)。截至2020年年底,中國頒證民用航空機(jī)場241個。截至2021年年底,中國備案在冊通用航空機(jī)場370個。匯泉翻譯針對機(jī)場運(yùn)營翻譯項(xiàng)目,會詳細(xì)詢問客戶特性以及客戶特色工作要求,為客戶建立專屬的固定翻譯團(tuán)隊(duì),同時還會成立專屬的售后小組,組建售后反饋溝通群,如果客戶對提交的機(jī)場運(yùn)營翻譯的翻譯質(zhì)量不滿意,匯泉翻譯官可根據(jù)客戶需求更換團(tuán)隊(duì)譯員,也提供上門溝通、翻譯等服務(wù)。
最早的飛機(jī)起降落地點(diǎn)是草地,一般為圓形草坪,飛機(jī)可以在任何角度,順著有利的風(fēng)向來進(jìn)行起降,周圍會有一個風(fēng)向儀以及機(jī)庫(因?yàn)楫?dāng)時的飛機(jī)一般是木及帆布制成,不能風(fēng)吹雨打,日曬雨淋)。之后開始使用土質(zhì)場地域,避免草坪增加的阻力,然而,土質(zhì)場地并不適合潮濕的氣候,否則會泥濘不堪。匯泉翻譯可以保證按要求和標(biāo)準(zhǔn)實(shí)施翻譯任務(wù),匯泉翻譯官還提供了母語審校服務(wù),如果對目標(biāo)語種的表達(dá)追求更自然、更符合母語人士的使用習(xí)慣,可以向機(jī)場運(yùn)營翻譯咨詢顧問詢問細(xì)節(jié)。
機(jī)場可分為“非禁區(qū)”和“禁區(qū)”(管制區(qū))范圍。非禁區(qū)范圍包括停車場、公共交通車站、儲油區(qū)和連外道路,而禁區(qū)范圍包括所有飛機(jī)進(jìn)入的地方,包括跑道、滑行道、停機(jī)坪和儲油庫。大多數(shù)的機(jī)場都會在非禁區(qū)到禁區(qū)的中間范圍,做嚴(yán)格的控管。搭機(jī)乘客進(jìn)入禁區(qū)范圍時得必須經(jīng)過航站樓。匯泉翻譯官對此有獨(dú)有的機(jī)場運(yùn)營翻譯服務(wù),學(xué)術(shù)研究型機(jī)場運(yùn)營翻譯、編譯等翻譯要求更嚴(yán)格的機(jī)場運(yùn)營翻譯訂單類型。對于各式各樣的文件類型,匯泉翻譯有自有的匯泉翻譯平臺來保證譯文與原文的格式一致,降低了排版員的翻譯用時,可以留出更多的時間給機(jī)場運(yùn)營翻譯譯員,給機(jī)場運(yùn)營翻譯的質(zhì)量提供了保障。