采用一定的工藝,把一個(gè)電路中所需的晶體管、電阻、電容和電感等元件及布線互連一起,制作在一小塊或幾小塊半導(dǎo)體晶片或介質(zhì)基片上,然后封裝在一個(gè)管殼內(nèi),成為具有所需電路功能的微型結(jié)構(gòu);其中所有元件在結(jié)構(gòu)上已組成一個(gè)整體,使電子元件向著微小型化、低功耗、智能化和高可靠性方面邁進(jìn)了一大步。匯泉翻譯官形成了有匯泉特色的翻譯筆譯項(xiàng)目管理,有“一譯二改三校四審”的翻譯流程,還有模擬集成電路翻譯客戶抽查的交付前檢查步驟,以多項(xiàng)檢查工作為保證,避免有低級(jí)錯(cuò)誤、漏譯等問(wèn)題的譯文交到集成電路翻譯客戶手中。
現(xiàn)在,集成電路已經(jīng)在各行各業(yè)中發(fā)揮著非常重要的作用,是現(xiàn)代信息社會(huì)的基石。集成電路的含義,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了其剛誕生時(shí)的定義范圍,但其核心的部分,仍然沒(méi)有改變,那就是“集成”,其所衍生出來(lái)的各種學(xué)科,大都是圍繞著“集成什么”、“如何集成”、“如何處理集成帶來(lái)的利弊”這三個(gè)問(wèn)題來(lái)開(kāi)展的。匯泉翻譯官積累了不少集成電路翻譯資源、都儲(chǔ)存在相關(guān)行業(yè)語(yǔ)料庫(kù)中,至今已經(jīng)積累了3億+關(guān)于各行業(yè)的語(yǔ)料庫(kù),譯員可以在翻譯平臺(tái)上匹配到不斷更新的集成電路翻譯雙語(yǔ)句對(duì),為提供更專業(yè)、更符合集成電路翻譯標(biāo)準(zhǔn)的譯文打下基礎(chǔ)。匯泉翻譯的業(yè)務(wù)范圍涵蓋14大行業(yè)以及300+垂直細(xì)分領(lǐng)域,可以完成多個(gè)領(lǐng)域的行業(yè)翻譯項(xiàng)目,有信心完成企業(yè)給的集成電路翻譯任務(wù)。
集成電路具有體積小,重量輕,引出線和焊接點(diǎn)少,壽命長(zhǎng),可靠性高,性能好等優(yōu)點(diǎn),同時(shí)成本低,便于大規(guī)模生產(chǎn)。它不僅在工、民用電子設(shè)備如收錄機(jī)、電視機(jī)、計(jì)算機(jī)等方面得到廣泛的應(yīng)用,同時(shí)在軍事、通訊、遙控等方面也得到廣泛的應(yīng)用。用集成電路來(lái)裝配電子設(shè)備,其裝配密度比晶體管可提高幾十倍至幾千倍,設(shè)備的穩(wěn)定工作時(shí)間也可大大提高。匯泉翻譯在集成電路翻譯客戶咨詢選擇集成電路翻譯產(chǎn)品時(shí),就先摸清集成電路翻譯客戶的文件特性,整理成集成電路翻譯指示并在翻譯項(xiàng)目訂單系統(tǒng)中立項(xiàng),才交給集成電路翻譯項(xiàng)目經(jīng)理分派集成電路翻譯任務(wù)。集成電路翻譯項(xiàng)目經(jīng)理從譯員庫(kù)中,找到以往做過(guò)集成電路翻譯的譯員,讓集成電路翻譯的譯文質(zhì)量更有保證。