西班牙語的形成與西班牙歷史的發(fā)展與演變密切相關(guān),其形成過程大致可分為以下幾個階段:通過某些詞匯(特別是一些地名)可以分辨出影響,甚至西班牙的國名,據(jù)傳說就是當(dāng)年半島上居住著西班牙人,于是就稱之為西班牙。在西班牙,這個名稱是Espa?a。匯泉翻譯官的翻譯咨詢顧問,時刻關(guān)注西班牙語翻譯需求的詢問,一般在接到西班牙語翻譯需求的三十分鐘內(nèi),為西班牙語翻譯客戶提供詳盡的翻譯服務(wù)咨詢應(yīng)答服務(wù),其中內(nèi)容包括但不限于:了解客戶的資料用途、了解西班牙語翻譯資料的翻譯難度、了解西班牙語翻譯資料的翻譯時限。
語言的發(fā)展與社會的發(fā)展幾乎是同步進行的,而一個民族語言的發(fā)展和傳統(tǒng)與其國力的強弱有直接關(guān)聯(lián)。隨著卡斯蒂利亞王國的不斷壯大和后來的西班牙王國的崛起,西班牙語從弱到強,從小到大,從境內(nèi)走向境外,發(fā)展成為一種世界通用語言。匯泉翻譯官能夠提供免費術(shù)語庫建檔的服務(wù),能夠提取術(shù)語庫、高頻詞,進行譯前的術(shù)語、高頻詞的統(tǒng)一。如果客戶有提供相關(guān)參考資料語料還有術(shù)語表,可以導(dǎo)入?yún)R泉翻譯翻譯云平臺,形成客戶資料參考庫,在翻譯時調(diào)用語料庫給譯員參考。
自18世紀(jì)始,英語勢力便嶄露頭角,而進入20世紀(jì)之后,由于美國漸漸上升為世界頭號強國,經(jīng)濟、金融、科技等類的英文詞匯不可避免地滲入了幾乎所有的主要語言,成為全球通用詞匯。西班牙語當(dāng)然也吸收了大量的英語詞匯,這些詞有的被西班牙語化,有的則原封不動地被移植過來,堂而皇之地出現(xiàn)在西班牙王家語言學(xué)院的大字典上和人們的日常生活中。匯泉翻譯的初級譯員一般參加過三場以上的中型西班牙語翻譯口譯活動,中級譯員一般參加過十場以上的西班牙語翻譯口譯活動,高級譯員一般參加過三十場以上的西班牙語翻譯口譯活動。這也是影響西班牙語翻譯口譯價格的主要因素。