日化用品在人們?nèi)粘I钪姓紦?jù)了非常重要的位置,其涉及多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的交叉應(yīng)用,生產(chǎn)過(guò)程中大量使用復(fù)配技術(shù),產(chǎn)業(yè)鏈具有較為單一的特點(diǎn)。未來(lái),隨著人們生活水平的提高和科技的進(jìn)步,日化用品行業(yè)將會(huì)有更多的發(fā)展機(jī)遇和挑戰(zhàn)。日化用品的產(chǎn)業(yè)鏈具有較為單一的特點(diǎn)。日用化工產(chǎn)品的上游主要為原材料供應(yīng),中游主要為日化產(chǎn)品的生產(chǎn)等環(huán)節(jié),下游主要為銷(xiāo)售渠道。匯泉翻譯官的普通型日化翻譯以及商務(wù)技術(shù)型日化翻譯都適合該翻譯要求。普通型由中級(jí)翻譯譯員翻譯,商務(wù)技術(shù)型由高級(jí)譯員翻譯,商務(wù)技術(shù)型同時(shí)還保證了日化翻譯的術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一。匯泉翻譯會(huì)將客戶提供的線下術(shù)語(yǔ)表導(dǎo)入客戶術(shù)語(yǔ)庫(kù),并選擇調(diào)用資源庫(kù),方便譯員在翻譯時(shí)及時(shí)查詢以及查看術(shù)語(yǔ)庫(kù)內(nèi)容。
日化用品的生產(chǎn)過(guò)程中大量使用復(fù)配技術(shù)。日化產(chǎn)品多為復(fù)配而成,體系為混合物。如洗滌劑是由多種不同的表面活性劑和其它化工產(chǎn)品混合而成。洗衣粉中除表面活性劑外,還有多種洗滌助劑,以增強(qiáng)洗滌效果?;瘖y品乳液中,除有效成分外,還含有各種乳化劑、防腐劑、抗氧化劑和流變性調(diào)節(jié)劑等。匯泉翻譯還可以根據(jù)客戶特性、行業(yè)特性成立專(zhuān)門(mén)的固定日化翻譯團(tuán)隊(duì),成立專(zhuān)屬的日化翻譯溝通售后小組,客戶對(duì)日化翻譯的意見(jiàn)、建議都可以補(bǔ)充到反饋溝通群內(nèi)。
日化用品在人們?nèi)粘I钪姓紦?jù)了非常重要的位置,其涉及多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域的交叉應(yīng)用,生產(chǎn)過(guò)程中大量使用復(fù)配技術(shù),產(chǎn)業(yè)鏈具有較為單一的特點(diǎn)。未來(lái),隨著人們生活水平的提高和科技的進(jìn)步,日化用品行業(yè)將會(huì)有更多的發(fā)展機(jī)遇和挑戰(zhàn)。匯泉翻譯根據(jù)11項(xiàng)質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范的服務(wù)體系,要求翻譯項(xiàng)目經(jīng)理嚴(yán)格按照工作指示書(shū)要求,有序開(kāi)展翻譯工作。交稿前有通讀、“模擬客戶”抽查的檢查步驟,避免低級(jí)錯(cuò)誤影響日化翻譯項(xiàng)目的譯文質(zhì)量。